[1]. Hubert de Phalèse : Comptes A Rebours, l'oeuvre de Huysmans à travers les nouvelles technologies, Paris, Nizet, 1991, 148 p.

2. Préambule en latin de Dom Hubert de Phalèse, dans la Concordance de F. P. Dutripon, traduit en français et cité par Majid Sekhraoui dans son rapport de DEA, Université Paris III, 1983, p. 88.

3. Pierre Guiraud : Bibliographie critique de la statistique linguistique, Anvers, Spectrum, 1954.

4. Voir : F. P. Dutripon : Bibliorum sacrorum concordiantiae, Paris, Belin Mandar, 1838. Nombreuses réimpressions depuis, contenant le préambule d'Hubert de Phalèse, chez divers éditeurs.

5. Voir : Hubert de Phalèse, Guide de Voyage au bout de la nuit, Paris, Nizet, 1993, p. 130.

6. Voir : Hubert de Phalèse, Les Mots de Molière, Paris, Nizet, 1992, p. 118.

7. Richard Griffiths, dans French Studies, XLVII, ndeg.3, july 1993, p. 342.

8. Hubert de Phalèse, cité par Majid Sekhraoui, op. cit. pp. 90-91.

9. Le logiciel PISTES, élaboré par Pierre Muller, est diffusé par le Centre national de Documentation Pédagogique ; LEXICO1, est produit par André Salem au Laboratoire de Lexicologie politique de Saint-Cloud (URL 3 INaLF-CNRS) ; HYPERBASE par Etienne Brunet à l'Université de Nice (URL 9 INaLF-CNRS) ; ALCESTE par Max Reinert à l'Université de Toulouse est diffusé par la Société Image. Tous ces logiciels fournissent un index alphabétique, hiérarchique, des concordances, et des calculs statistiques d'emplois remarquables selon les parties du texte ou les locuteurs ou, enfin, les classes de vocabulaire.

10. Voir note 8.

11. DICOLOGIQUE est diffusé par la Société Memodata à Rouen.

12. Hubert de Phalèse : Renan tous comptes faits, Paris, Nizet, 1992, pp. 39-54.

13. Voir note 8 ci-dessus.

14. Le terme a été inventé vers 1980 par Danielle Bonnaud-Lamotte dans le laboratoire "Lexicologie et terminologie littéraires contemporaines" (INaLF-CNRS) que je dirigeais. Il s'est tout naturellement transporté vers le groupe Hubert de Phalèse. C'est, par exemple, l'absence du mot 'nausée' dans Voyage au bout de la nuit alors que s'y trouvent les formes 'vomir', 'nauséeux' etc.

15. Pour une explication du calcul des spécificités, voir : Hubert de Phalèse, Les Mots de Molière, op. cit. p. 22 ou Guide de Voyage au bout de la nuit, op. cit. p. 28.

16. Voir note 8.

17. Hubert de Phalèse : Renan tous comptes faits, op. cit. pp. 39-43.

18. Voir, par exemple, "La mort" dans Guide de Voyage, op. cit. pp. 74-77.

19. Hubert de Phalèse : Renan tous comptes faits, op. cit. pp. 47-51.

20. Voir : Pierre Lafon : Dépouillements et statistiques en lexicométrie, Genève-Paris, Slatkine-Champion, 1984, 217 p.

21. Céline : Voyage au bout de la nuit, Paris, Gallimard, coll. Folio, 1992, p. 173.

22. Voir : Henri Béhar : "Ombre et lumière chez Reverdy", Europe, ndeg. , décembre 1993.

23. Voir : André Breton "Il y aura une fois", Le Surréalisme au service de la révolution, ndeg. 1, 1930, repris dans Clair de terre, Paris, Gallimard, Poésie, 1969, pp. 99-105.

24. A concordance to Shakespeare, suited to all the editions, in which the distinguished and parallel passages in the plays of that justly admired writer are methodically arranged... L'avertissement est reproduit en fac simmile par M. Sekhraoui, op. cit. pp. 100-104. Ce dernier fait justement observer qu'il ne s'agit pas d'une concordance, mais d'une anthologie classée par ordre alphabétique des mots-clé.